梟[효]가
遇鳩[우구]하야
西人이 不喜我聲하니 與其受惡而久處로라
寧徙而之東호리라
鳩曰 于라
若은 盖[함]更其鳴고
古之人이 不曰 反求諸己아
올빼미가
비둘기를 만나서 말 하기를
서쪽 사람들은 내 목소리를 좋아 하지 않으니 거기에 미움을 받고 오래 있기보다
차라리 거처를 옮겨서 동쪽으로 가리라 했다
비둘기가 말 하기를
아!. 당신은 어찌 울음 소리를 바꾸지 않는가
옛 사람이 자기 자신에게 돌이켜 잘못을 찾아보라고 말 하지 않았던가 하였다
愛人不親이어든 反其仁하고
治人不治이어든 反其智하고
禮人不答이어든 反其敬이니라
行有不得者이어든 皆反求諸己니
其身正而天下歸之니라
-맹자-
제목 없음.bmp
0.24MB